تعويض لعلامة البروج
المشاهير C المشاهير

اكتشف التوافق بواسطة علامة زودياك

تهدف زمالة الترجمة الجديدة إلى تسليط الضوء على الأعمال العامية غير الخيالية

هذا العام ، تمت دعوة المقترحات الخاصة بزمالات الترجمة NIF ، التي سيتم منحها في عام 2022 ، من مترجمين من 10 لغات - الأسامية والهندية والبنغالية والأودية والتاميلية والأردية والماراثية والمالايالامية والكانادا والغوجاراتية.

كتبغالبًا ما تُطبع الكتب التي تتطلب الكثير من الألوان ، مثل الكتب المصورة ، في آسيا. لكن نقل البضائع إلى الولايات المتحدة أصبح أمرًا مؤلمًا ، حيث يتنافس كل منتج يمكن تخيله على موقع. (المصدر: Getty Images / Thinkstock)

توصلت مؤسسة الهند الجديدة (NIF) ، المعروفة بزمالاتها السنوية لتعزيز ونشر الأبحاث غير الخيالية الأصلية عن الهند المستقلة ، الآن إلى ثلاث زمالات للترجمة ستعرض التراث الغني متعدد اللغات للبلاد من خلال ترجمات غير خيالية الأدب العامي إلى اللغة الإنجليزية.







هذا العام ، تمت دعوة المقترحات الخاصة بزمالات الترجمة NIF ، التي سيتم منحها في عام 2022 ، من مترجمين من 10 لغات - الأسامية والهندية والبنغالية والأودية والتاميلية والأردية والماراثية والمالايالامية والكانادا والغوجاراتية. سيتم منح راتب قدره 6 روبية لكح لكل مستلم لمدة ستة أشهر ، في نهاية المطاف يتوقع منهم نشر أعمال الترجمة الخاصة بهم. يمكن اختيار نص المصدر العامي من أي نوع غير خيالي من عام 1850 فصاعدًا.

لجنة خبراء لغوية ، تتألف من Tridip Suhrud (Gujarati) ، Kuladhar Saikia (Assamese) ، Vivek Shanbhag (Kannada) ، Harish Trivedi (هندي) ، Rajan Gurukkal (Malayalam) ، Suhas Palshikar (Marathi) ، Ipshita Chanda (بنغالي) ، Jatin Nayak (Odia) و AR Venkatachalapathy (Tamil) و Ayesha Kidwai و Rana Safvi (Urdu) سيساعدون لجنة التحكيم - سيختار أمناء NIF Niraja Gopal Jayal و Srinath Raghavan و Manish Sabharwal الفائزين الثلاثة. من المتوقع فتح باب التقديم اعتبارًا من 16 أغسطس ، وآخر موعد لتقديم الطلبات هو 31 ديسمبر.



شارك الموضوع مع أصدقائك: